和→英→和でメチャクチャな翻訳【ラウンジクラシック】
元のスレッド
和→英→和でメチャクチャな翻訳【ラウンジクラシック】
- 1 名前:Classical名無しさん :03/11/11 23:43 ID:p86gwN/Y
- エキサイト翻訳
http://www.excite.co.jp/world/text/
例
日本ブレイク工業
↓
Japanese break industry
↓
日本の破損産業
- 2 名前:ヒマ糞 ◆JAP/GM/Q :03/11/11 23:45 ID:nXwstA6c
- ラウンジクラシック
↓
Lounge classic
↓
古典をぶらぶら歩きます。
- 3 名前:Classical名無しさん :03/11/11 23:45 ID:WpCpzKr.
- matakayo
- 4 名前:Classical名無しさん :03/11/11 23:50 ID:p86gwN/Y
- >>3 なにか不満ですか?
↓
>> 3 Is anything dissatisfied?
↓
>> 3は不満な何でもです?
- 5 名前:Classical名無しさん :03/11/11 23:57 ID:kFFvighg
- ごみは持って帰ってくれ
↓
Garbage is brought home.
↓
屑は家を持って来られます
戻る